7. Dê um cartão de visitasTodo trabalhador que se preze tem um cartão de visitas, não é? O mesmo deve acontecer na sua empresa. Cada vocábulo deve ter uma foto digno, o seu nome juntamente com a pronúncia (símbolos fonéticos) e uma frase para memorizar o uso dele. Você pode ter achado muito, mas é melhor do que ficar decorando definições e traduções.
Lembre-se também de criar um cartão de visitas para cada sentido da palavra. Veja por outro lado, você escreve a mesma palavra, mas ela tem dois sentidos. É como se numa empresa houvesse dois funcionários com o nome de Miguel. Um pode ser Miguel A e outro Miguel B e, só por que têm o primeiro nome igual, não significa que são as mesmas pessoas e devem ter o mesmo cartão de visitas. O mesmo vale para os significados de uma palavra. Quanto às fotos, você aprende que apple é maçã vendo uma foto de uma maçã ou vendo a tradução ou definição? Para procurar fotos nada melhor do que o MerriamWebsterVisual Dictionary ou o Google Images. |
“É melhor do que ficar decorando definições e traduções.” |